Записки товариства імені Шевченка. — Т. CCXХХІV: Праці Філологічної секції / Редактор тому Олег Купчинський. — Львів, 1997. — 698 с., іл., картосхеми.
_________________________
Зміст:
[Вступ]
[б. п.]. Великі роковини. До 200-ліття українського мовного та літературного відродження. — С. 5–11.
Статті
Літературознавство:
Рубчак Б. Шевченкові профілі й маски: іронічні ролі “я” у поезії “Кобзаря”. З англійської мови переклали Марія Керестей і Тарас Дмитерко. Рез. англ. мовою. — С. 15–37;
Скоць А. Поетика умовчань у “Кобзарі” Тараса Шевченка. Рез. англ. мовою. — С. 38–47;
Нахлік Є. Пантелеймон Куліш як реформатор українського віршування. Рез. англ. мовою. — С. 48–65;
Козак С. Міхал Ґрабовський і українська народна поезія. З польської мови переклав Андріс Вишняускас. Рез. англ. мовою. — С. 66–87 + 3 іл.;
Куца О. Дон-Кіхот російської літератури. Рез. англ. мовою. — С. 88–104;
Габлевич М. Шекспірові сонети в контексті його творчости: до проблеми самоствердження митця: [Вступ]; 1. Моя убога Муза; 2. І ще ніхто ніколи не кохав..; 3. Адам і Єва; 4. Центр моєї грішної землі; 5. Ерос, Ерот і Еґо; 6. Не ідолопоклонство ця любов..; 7. Натура і натурники; 8. Два кольори його, два кольори; 9. Невесело на світі жить, коли нема кого любить. Рез. англ. мовою. — С. 105–165 + табл.
Мовознавство:
Єдлінська У. Деякі аспекти дослідження ролі територіального фактора в історії української мови (За фактами лексикографії XIV–XV століть). Рез. англ. мовою. — С. 169–185;
Чикало М. З історії назв кольорів в українській мові (XIV–XVIII століття). [Додаток]: Списки скорочень назв мов і джерел та їх умовні скорочення. Рез. англ. мовою. — С. 186–209;
Войтів Г. Українські назви одягу XIV–XVIII століть: [Вступ]; [1.] Назви натільного одягу; [2.] Назви поясного одягу; [3.] Назви верхнього одягу; [Додаток]: Списки скоро-чень назв мов, наріч і діалектів, джерел та їх умовні скорочення. Рез. англ. мовою. — С. 210–260;
Купчинська З. Стратиграфія відприсвійних топонімів України (X–XX століття). Географічні назви на -ин, -ів: [Вступ]; [1.] Історія топоформантів -ин, -ів; [2.] Загальна статистика топонімів на -ин, -ів; [3.] Географія назв на -ин, -ів. Рез. англ. мовою. — С. 261–280 + табл. + 8 картосхем;
Свашенко А. Із спостережень над іменниковою парадигмою рукописних Кролевецьких ратушних книг XVII–XVIII століть. [Додаток]: Списки скорочень назв сіл Кролевецького району і джерел та їх умовних скорочень. Рез. англ. мовою. — С. 281–296 + 2 іл.;
Бацевич Ф. Божественно-людська природа мови в концепції Олександра Потебні. Рез. англ. мовою. — С. 297–303;
Коць-Григорчук Л. Лінґвогеографічний аспект української синтагматичної акцентуації. Рез. англ. мовою. — С. 304–327 + 1 картосхема;
Галас К. До проблеми звукосполучення *ski. Рез. англ. мовою. — С. 328–333.
Матеріали
Wagilewicz J. Слово о плъкоу Игорeвѣ. Słowo o pułku Igorowym: Przedmowa; [1.] Slovo o pl®ko¦ Igorevѣ; [2.] Повѣсть о плъкоу Игоревôмъ; [3.] Pieśń o pulku Igorowym; [4.] Przypiski. — С. 337–405 + 4 іл.;
Купчинський О. “Слово о полку Ігоревім” у перекладах, переспівах і дослідженнях першої половини XIX століття (Замість післямови). — С. 405–425 + 2 іл.;
Нагірний М. З архівних джерел німецькомовної україніки. [Додаток: текст однієї лекції ні-мецькою мовою та її переклад]. — С. 426–441;
Дзендзелівський Й. Матеріали з історії українського мовознавства в українських і зарубіжних архівах: [Вступ]; I. Писані пам’ятки; II. Рукописні та інші дослідження; III. Рукописні словники та лексикографічні матеріали; IV. Епістолярна спадщина; V. Персоналії. — С. 442–451;
Денисюк І. Листи Михайла Павлика до родини Драгоманових. Додаток: [тексти 69 листів]. — С. 452–542;
Баб’як П. Листи Осипа Маковея до Василя Щурата. Додаток: [тексти 28 листів]. — С. 543–565 + 2 іл.;
Штогрин Д. Неопублікований лист Всеволода Ганцова до Івана Зілинського: причинок до класифікації українських говорів. Додаток: [текст листа]. — С. 566–571;
Купчинський О., Рудницький Л. П’ятдесят невідомих документів Літературно-мистецького клюбу та Спілки українських письменників у Львові. 1941–1944 роки. Додаток: [тексти 50 документів]. — С. 572–621 + 4 іл.
Критика і бібліографія
Бацевич Ф. Філософія мови в Україні кінця XX століття (Критичний огляд літератури 90-х років). — С. 625–634;
Купчинський О. [Рец. на публ.:] Práce ruské, ukrajinské a běloruské emigrace, vydané v Československu 1918–1945 / Bibliografi zpracovaly Zdeñka Rachůnková a Michaela Řehá-kova. Biografická hesla zpracoval Jiři Vacek za spolupráce a redakce Z. Rachůnkové a M. Řehákova. Rídí Milena Klímová. – Praha, 1996. – Díl. I, sv. 1. – S. XVIII + 1–424; sv. 2. – S. 425–850; sv. 3. – S. 851–1474. — С. 635–652;
Мушинка М. [Рец. на публ.:] Наукові записки Союзу русинів-українців Словацької Республіки / Відповідальний редактор Мирослав Ілюк. – Пряшів, 1994. – № 19. – 120 с. — С. 652–655;
Невідомська Л. [Рец. на публ.:] Гринчишин Д., Капелюшний А., Сербенська О., Терлак З. Словник-довідник з культури української мови. – Львів: Фенікс, 1996. – 368 с. — С. 655–660;
Медвідь О. [Рец. на публ.:] Англо-українська антологія американської релігійної поезії / Дібрав, упорядкував і переклав Василь Ящун. – Філядельфія; Пітсбурґ: Св. Софія, 1994. – XIV, 209 с. — С. 660–666;
Рудницький Л. [Рец. на публ.:] Melnyczuk Askold. What is told. – Boston; London: Faber & Faber, 1994. – 200 pp. — С. 666–669;
Сербенська О. [Рец. на публ.:] Фаст Джулиус. Знак чувства бессловесный. Ниренберг Джеральд, Калеро Генри. Словно раскрытую книгу, прочти человека / Перевод с английского С. И. Ананина, А. Р. Баевой. – Минск, 1995. – 380 с.; Пиз Аллан. Язык телодвижений. Как читать мысли других по их жестам. – М., 1995. – 257 с.; Фаст Дж. Язык тела. Холл Э. Как понять иностранца без слов / Перевод с английского Ю. В. Емельянова. – М., 1995. – 432 с. — С. 669–674;
Сербенська О. [Рец. на публ.:] Лизанчук В. Навічно кайдани кували. Факти, документи, коментарі про русифікацію в Україні. – Львів, 1995. – 414 с. — С. 674–679;
Кровицька О. [Рец. на публ.:] Krakowskie zeszyty ukrainoznawcze – Краківські українознавчі зошити. – Kraków – Краків, 1994–1995. – T. III–IV. – 541 с. — С. 679–684;
Закревська Я. [Рец. на публ.:] Герман К. Ф. Атлас українських говірок Північної Буковини. Фонетика, фонологія. – Чернівці, 1995. – 410 с.; Герман К. Ф. Українські говірки Північної Буковини в історичному та лінґвогео-графічному аспектах. – Чернівці, 1995. – 392 с. — С. 684–689;
Закревська Я. [Рец. на публ.:] Говірки Чорнобильської зони. Тексти / Упорядники: Гриценко П. Ю. – керівник наукового проекту, Прилипко Н. П., Малахівська О. А., Москаленко Л. А., Анісімова Л. Г., Бідношия Ю. І., Гриценко С. П., Дика Л. В., Поістогова М. В., Рябець Л. В. – К.: Довіра, 1996. – 358 с. — С. 689–692.
_________________________
Цей том можна придбати у книгарні НТШ (Львів, пр. Шевченка, 8) або замовити електронною поштою ntshoffice@gmail.com
Записки Наукового товариства імені Т. Шевченка
Т. CCXXXIX
Праці Філологічної секції
Редактор тому: Олег КУПЧИНСЬКИЙ
Літературний редактор: Ігор Гринда
Підписано до друку 29.09.98
Тираж 350 прим.
Видавництво Наукового товариства імені Т. Шевченка у Львові
Львівська державна книжкова фабрика “Атлас”
© Наукове товариство імені Шевченка у Львові, 1997
Завантажити 234 том Записок НТШ